Asking For Clarification

Language

Say what?

When someone says something you that you don’t understand or uses a word you aren’t familiar with, it’s pretty common to say: “I’m sorry, what do you mean by ___?” Or, “What does ___ mean?” But one of the problems with that is if you didn’t understand the word in the first place…how can you then ask that question? Maybe you only caught part of the word. 

Please understand this option is best used in informal situations (e.g. not with your supervisor), but if you only caught a bit of the word, just add “what” to that.

For example:

A: I hear COVID-19 is worse if you have comorbidity.

B: Comor-what?

Another example:

A: We’ve been invited to a nice little soiree.

B: Soi-what?

Again, certainly not the way you want to ask your boss for clarity, but with a friend, it’s a quick and easy way to get some understanding.


<日本語訳>

明確化を求める言い回し

何て?

理解できないことを言われたり、馴染みのない言葉を使われたりしたとき、“I’m sorry, what do you mean by ___?” とか “What does ___ mean?”と言うのが一般的です。
しかし、もしあなたがその言葉そのものが分からなかったとしたら……どのようにたずねればいいのでしょうか?その言葉の一部しか聞き取れなかった場合も同様です。

ここにあげた言い方は、非公式な状況(砕けた会話の中、例えば、上司との会話などではない)で使用するのがベストであることを理解しておいてください。

例えば、以下のような感じです。

A: I hear COVID-19 is worse if you have comorbidity.
(COVID-19は併存症があると悪化するらしいですね。)

B: Comor-what?

(コモ何て?)

別の例です。

A: We’ve been invited to a nice little soiree.

(素敵な夜会に招待されたんだ。)

B: Soi-what?

(ソワ何て?)

このように、上司に不明な点を聞く際の言い回しではないのですが、友人と一緒なら、手っ取り早く理解を深めることができます。

コメント

タイトルとURLをコピーしました